威斯敏斯特教堂(西敏寺)墓碑上的话
(原文载于教堂墓地的一块墓碑上,但主人不详)下面是原文及译文。
When I was young and free and my imagination had no limits, I dreamed of changing the world.
当我年轻自由意气风发的时候,梦想改变世界。
As i grew older and wiser, I discovered the world would not change,so I shortened my sights somewhat and decided to change only my country.But it, too, seemed immovable.
后来长大变得聪明后才发现世界很难改变,于是我把目光拉近决定只是改变我的国家,然而依然很难。
As I grew into my twilight years, in one last desperate attempt, I settled for changing only my family, those closest to me, but alas, they would have none of it.
当我垂暮之年,绝望中尝试只改变我的家庭,可是他们都不接受。
And now as I lie on my deathbed, I suddenly realize: If I had only changed my self first, then by example I would have changed my family.From their inspiration and encouragement, I would then have been able to better my country and, who knows, I may have even changed the world.
现在我行将就木,突然意识到:倘若当初我是只改变我自己,并作为榜样影响我的家庭;进而在他们的激发和鼓励下或许可以改变我的国家,甚至,最终改变世界。
卿卿小孩评:我们都想改变别人,可是真正需要改变的不是别人,而是你自己在。引碑文译文就是倘若当初我是只改变我自己,并作为榜样影响我的家庭;进而在他们的激发和鼓励下或许可以改变我的国家,甚至,最终改变世界。